With whom do I have the honor?
December 7, 2009 2:11 am Online TranslationYou all know my name, right?
Ursula Ron. I am even ready to give you more: Ursula Klothilde Ariella Ron Wertjanz
So, all of you, that never ever entered their names in their profiles, please do it now!
I don’t like to “speak” to an email address.
Regards,
U.K.A.R.W.

December 7th, 2009 at 2:24 am
Hi Ursula and all the team,
I am new in this Lounge, so I will present myself.
I am portuguese, born in Lisbon, 53 years old but still a young person in my mind. My special jobs are those regarding history, religion, archeology, however I can translate almost everything. My language pairs are:
English/Portuguese
Spanish/Portugese (also Ladino/Portuguese)
Italian/Portuguese
French/Portuguese
Translating is one of the best things in my life. I do really love this … job!? NO, no at all.
For all f you my sincere regards
Maria Ivo
December 7th, 2009 at 3:44 am
Good morning! I would like to get in touch with you but I don’t know how to go about it. I received some e-mails but always too late…
Please give me some hints on how to go about it. I live in Brazil, so maybe it has something to do with the time zone…
I’ll be looking forward to your reply.
Have a wonderful week.
Sandra Marilyn
December 7th, 2009 at 3:53 am
You can reach me at: ursula[at]babylon.com
Please state your email that you use for your translator account in the email.
Regards - Ursula
December 7th, 2009 at 4:21 am
Ursula, it’s amazing what can we find in a full name.
Mine, according to Spanish usage is Ariel Alberto Gallo Bentancor. Ariel is my first name, Alberto my middle name, Gallo my father’s surname and Bentancor my mother’s. My father chose Ariel because this is the title of a book published in 1900 by the Uruguayan writer José Enrique Rodó, who used to spend the summer holidays in his home in the town where I was born.
Rodó took this name from an airy spirit in Shakespeare’s The Tempest.
Cheers,
Al
December 7th, 2009 at 5:54 am
Just a note to stay in contact. I think that I’ve received a job Spaish->English offer or so, but was committed with other clients and couldn’t rightfully accept them. Did you say that you actually want me to send you an e-mail declining such jobs? This is very good support to us on your part, but it must cost you a lot of time. I’m happy to write to you and explain why I can’t take on a particular job that may be offered, if you like; please let me know. Thanks for all your work on the website.
Richard
December 7th, 2009 at 6:02 am
My first name is Beatriz, my family name is Castell and my married name is de Dueñas.
I am sorry for not having received any jobs. I do not know what has happened. I live in Cartagena, Colombia.