Short Telling-Off

1:28 am On the job

Hi all,

before addressing the new version, I simply must use this opportunity to point out some of the most common mistakes done by translators. Mistakes that cause us a lot of problems and consume a lot of our time and energy:

1.) Missing parts in translations:
It happens over and over again that you miss out on parts of the translation. One reason - you simple do not scroll down to the end of a text that was entered in the plain text area.

2.) Spelling mistakes!
Our customers are entitled to receive even the shortest translation without spelling mistakes. Therefore - just as mentioned on the website - do not make your translations directly in the translated text area. Always use MS Word or any other application that has a spellchecker.

Regards,
Ursula

Leave a Comment

Your comment

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.